Dieses zentrale Mantra der “Sieben Säulen des Hasses” ist übrigens häufig falsch wieder gegeben worden. Meist wird es völlig sinnfrei wie folgt verwendet:
“Lächle, und die Welt wird zurück Lächeln”
Was natürlich völliger Unsinn ist und letztlich auch nur heißt:
“Lächle, und vielleicht hüpft jemand mit dir in die Kiste!”
Dieses zentrale Mantra der “Sieben Säulen des Hasses” ist übrigens häufig falsch wieder gegeben worden. Meist wird es völlig sinnfrei wie folgt verwendet:
“Lächle, und die Welt wird zurück Lächeln”
Was natürlich völliger Unsinn ist und letztlich auch nur heißt:
“Lächle, und vielleicht hüpft jemand mit dir in die Kiste!”
Ergänzung: … statt dessen läufst du Gefahr das Gebiss zu verlieren.
@tmp: Ach jaaaa, da hab ich Schussel wieder den alten Mandarin-Dialekt verwendet! Oder war’s der Äpfelchen-Akzent?
Wobei die von dir erstellte Übersetzung vermutlich auf den damals sehr beliebten Knoblauch-Sake zurückzuführen ist. Ja das waren harte Zeiten!
Vielen Dank für die Korrektur!